lòng thương

Học thuật
Thân thiện
lòng thương

Cô ấy nhìn đứa trẻ mồ côi với ánh mắt đầy lòng thương.

Définition

Nom féminin : - Pitié, compassion : Sentiment de sympathie et de bienveillance envers une personne qui souffre ou qui est dans le besoin, accompagné du désir de l'aider ou de la soulager. Ce terme évoque une profonde empathie et une disposition intérieure à la générosité.

Exemples d'utilisation
  • Nom féminin :
    • ấy có một trái tim đầy lòng thương. (Elle a un cœur plein de compassion.)
    • Anh ấy giúp đỡ người nghèo lòng thương. (Il aide les pauvres par pitié/par compassion.)
    • Đừng làm điều đó chỉ vì lòng thương hại. (Ne fais pas cela seulement par pitié.)
Utilisations avancées
  • "động lòng thương" : être touché par la compassion, avoir pitié.
    • Nhìn thấy cảnh tượng đó, ai cũng động lòng thương. (En voyant cette scène, tout le monde est touché par la compassion.)
  • "tấm lòng thương người" : un cœur compatissant envers les autres.
    • ấy nổi tiếng với tấm lòng thương người. (Elle est célèbre pour son cœur compatissant envers les autres.)
Variantes et mots apparentés
  • Thương (verbe/adj.) : aimer, avoir de l'affection ; compatissant.
    • Mẹ thương con. (La mère aime son enfant.)
  • Thương hại (nom/verbe) : pitié, compassion (souvent avec une nuance de condescendance) ; avoir pitié de.
    • Tôi không cần sự thương hại của anh. (Je n'ai pas besoin de ta pitié.)
  • Thương cảm (nom/verbe) : compassion, sympathie ; compatir.
    • Câu chuyện của ấy khiến mọi người thương cảm. (Son histoire suscite la compassion de tous.)
Synonymes
  • Pitié : Sentiment de tristesse et de commisération face à la détresse d'autrui.
  • Compassion : Sentiment de partage de la souffrance d'autrui, avec le désir de la soulager.
  • Xót thương : Compassion mêlée de douleur face au malheur.
Expressions idiomatiques liées
  • "Lòng thương người như thể thương thân" : La compassion envers autrui est comme la compassion envers soi-même. (Proverbe signifiant qu'il faut traiter les autres comme on voudrait être traité.)
  • "Mở lòng thương" : ouvrir son cœur à la compassion.
    • Hãy mở lòng thương để giúp đỡ họ. (Ouvre ton cœur à la compassion pour les aider.)
lòng thương

Cô ấy nhìn đứa trẻ mồ côi với ánh mắt đầy lòng thương.

  1. pitié; compassion